2019-2020同步北师大英语选修六新突破讲义:Unit 18 Section Ⅰ Reading(Ⅰ)(Warm-up & Lesson 1) Word版含答案
2019-2020同步北师大英语选修六新突破讲义:Unit 18 Section Ⅰ Reading(Ⅰ)(Warm-up & Lesson 1) Word版含答案第3页

  very successful enterprise.

  (  )3.Each application should be accompanied by a stamped addressed envelope.

  (  )4.Do not go out if you are under the influence of drink or drugs.

  (  )5.No one has come up with a convincing explanation of why dinosaur die out.

  [答案] 1-5 DEABC

  

  

  Beauty is in the eye of the beholder

  In 1878, when Margaret Wolfe Hungerford wrote "Beauty is in the eye of the beholder", she was stating that there was no consistent(一致的) view on beauty. Standards of beauty change across time and cultural groups.

  Traditions and fashions, like society itself, change and adapt with time, so it is reasonable that our ideas of beauty change as well①. In 19th­century Europe, women used to wear corsets to achieve a body shape that is no longer considered healthy②. Men would wear woollen(羊毛制的) shawls across their shoulders. It is hard to imagine that they would be seen as attractive in the 21st century③.Nowadays, in the Western world, one in every ten people has a tattoo(纹身) or a form of body art. In the past, some cultures used tattoos as an addition to costumes, to show family associations or to mark criminals so that they could easily be recognised.

  情人眼里出西施

  1878年,玛格丽特·沃尔夫·亨格福特撰写《情人眼里出西施》时,她陈述说在美的方面上没有统一的观点。美的标准随着时代和文化的不同而变化。

正如社会本身,传统和时尚是在变化的,是与时代同步的,因此我们对美的认识会变化也是理所当然的。十九世纪的欧洲,妇女们身着紧身胸衣以达到一种今天已经不再被认为是健康的体形,男人们喜欢在肩膀上围上羊毛披肩。在21世纪,很难想象他们会被认为是迷人的。现在西方国家每十个人中就有一个人有文身或一种人体艺术形式。而在过去,一些文化用文身作为装束的点缀,以此表现家族联系,或者给罪犯打印记以易于分辨。