翻译美学导论

本书是作者对中国翻译理论的美学思考。本书揭示译学的美学渊源,探讨美学对中国译学的特殊意义。作者用现代...

2005.05

口译教学研究

口译课程可以分为三类,按照专业程度依次排为:以"会议口译"为教学目标的硕士班口译专业课程,以"企业内口...

2005.05

口译理论概述

本书讨论口语、双语、口译理解、口译技艺、口译笔记、双语互译、同声传译、口译工作的组织与译前准备等口译...

2005.05

口译理论与教学

本书立足对口译理论和教学研究进行宏观评述与分析,采用梳理与归纳相结合的方法,在论述口译研究特点和回顾...

2005.05

翻译的政治

本书采用政治学、社会学、性别批评等,对翻译的诸多问题进行了讨论和研究。

2005.03

论权力关系对翻译的操控

本书对翻译进行宏观研究,揭示翻译过程中的各种社会文化制约与翻译主体间的互动关系。对中国翻译研究中一些...

2005.

翻译课程模式研究

本书对高校翻译理论课程的模式进行了研究,指出了各自存在的不足,并就有关问题进行了研究。

2005.08

翻译思维学

本书从理论与实践结合的角度,构建翻译思维学的理论框架。

2005.

翻译理论基础

本书收集了历代翻译理论与实践方面的许多经典作品,共分三个部分:第一部分是翻译简史与当代实用翻译学科;...

2005.09

当代翻译理论

本书系统阐述现代翻译理论的原则、原理、基本模式、翻译的程序论、方法论、思维简论、美学概论、翻译的实质...

2005.01