口译实战技能与译员职业发展

口译与译员发展一书包括两大部分,口译篇包括了交替传译和同声传译,第二部分是译员发展篇。作者希望从资深...

2015.

中西翻译理论简明教程

本书梳理中西影响较大、较有代表性的翻译理论,进行对比、分析、归纳、评述,并对其语言点、核心点、关键点...

2015.

翻译与中国现代性

本著作从社会变革和语言革新、教育行为和学科建设以及文化传播和文化建构三个维度出发,力图呈现翻译在中国...

2017.

翻译理论新探

该书用藏文叙述的渠道,将翻译理论概括性的做了评价。该书没有限定藏汉翻译或者汉藏翻译,以及汉英翻译等具...

2015.3

译员的决策

本书借用西方认知心理学的信息处理范式,利用注意力、记忆和决策等认知理论框架,用经济学的资源概念和管理...

2015.6

中国口译人才培养策略研究

本书是作者借助语言学、语言教学等理论,对口译、口译学、口译专业、口译能力等概念进行了梳理和界定,指出...

2015.11

译经之争

本书是中国人民大学主办的学刊33辑。主要内容有:诗意的欲望与天国的律法——理雅各的《诗经》与翻译意识、中...

2015.5

中国现代翻译理论研究

本书是一本学术研究著作,通过研究中国现代翻译理论研究规律及发展现状,在一定的创新研究方法引导下积极阐...

2015.10

当代翻译理论多维视角探究

这是一部语言类的书稿,本稿从多个视角探析了英语翻译的理论,主要包括:翻译理论研究、英汉语言对比分析、...

2015.7

翻译策略与技巧研究

本书以“翻译策略与技巧研究”为主题,探讨具体领域的翻译方法,共收集论文32篇,涉及公示语、景点介绍、餐饮...

2015.6