科技翻译教程

编写语料应以针对性和实用性为核心,同时注重与基础英语教学的衔接和过渡。具体而言,以煤炭及相关专业为中...

2019.

文化与翻译探究

伴随中外学术交流的频繁展开,语言作为中外交流的桥梁,越来越受到关注。翻译工作者只有把握好中西文化之间...

2019.9

中西翻译思想比较研究

本书立论于中西译学的对比,建基于语言文化历史分析。一方面,探讨了中国的翻译传统、翻译理论的中国价值体...

2019.5

翻译与语言哲学

翻译学必须建立意义观,才能进行基本理论建构。作者认为,翻译学需要的是动态的意义观,强调要在语言交流中...

2019.5

翻译美学导论

就中国译学而言,美学对翻译理论具有特殊的意义,翻译与美学联姻是中国翻译理论的重要特色之一。本书从翻译...

2019.5

新编当代翻译理论

本书是刘宓庆翻译思想较全面的整体性概括。全书涉及翻译学的性质及学科架构、翻译理论基本模式、翻译的意义...

2019.5

文化翻译论纲

《文化翻译论纲》立意于提出文化翻译的基本理论模式,涉及对整体理论架构的探讨。全书分为九章,主要涉及文...

2019.5

林语堂翻译书写研究

本书是一部系统、全面、翔实研究林语堂翻译书写的专著。全书立论宏大,分宏观、中观、微观三篇论述了林语堂...

2019.12

新中国翻译市场发展60年研究

据《2016中国语言服务行业发展报告》,截至2015年底,我国语言服务业年产值达到约2822亿元,语言服务企业共...

2018.11

翻译中的博弈与历史书写

本书从博弈论的角度研究Red Star over China(《红星照耀中国》)这一不朽英文著作在中国三个不同历史时期...

2019.12