翻译理论与实践

《翻译理论与实践》以功能翻译学为主要理论基础,简介了翻译学发展的历史,区分了以语言学为基础的传统翻译...

2010.4

广告翻译理论与实践

本书所涉及的翻译领域属于特殊文体翻译,并且属于实用翻译领域,对现在的翻译系而言本书可用做理论与实践并...

2010.5

翻译语境描写论纲

本书上编从“模式-途径”和“语境张力”两个视角对50余年来现代翻译理论的发展进行梳理,集中对语言学途径进行...

2010.

口译技巧

本书探索研究成功翻译的奥秘,提供各语种可参考的口译技能教学大纲,口译技能训练的理论阐述、方法和实例,...

2011.1

口译理论概述

本书讨论口语、双语、口译理解、口译技艺、口译笔记、双语互译、同声传译、口译工作的组织与译前准备等口译...

2011.1

释意学派口笔译理论

本书是法国释意派翻译理论最新代表作,精辟论述语言教学与翻译教学、教学翻译与翻译教学的原则区别,翻译理...

2011.1

重译考辨

本书在现有翻译学研究基础上对重译的理论与实践进行较为全面的考察和辨别:对“重译”概念作历史回顾和清理,...

2010.5

交际法测试理论指导下的口译测试模式研究

交际语言测试理论是设计和执行口译测试的最佳方式,本书提出和阐述了交际法测试理论,并试图就口译测试的形...

2010.8

顺应论与口译研究

本书尝试从语用学及跨学科的角度探讨顺应论在口译活动中的应用与价值。

2010.4

当代西方翻译理论科学评价

本书通过运用拉卡托斯的科学研究纲领对当代西方翻译理论进行评价探索。

2010.4