“译”论纷纷

本书为《此中有真“译”》的姊妹篇,谓之“另类翻译语录”,一是因为传统翻译教科书中鲜有提及,二是因为相关表...

2012.10

认知翻译学探索

本书是一本语言学的著作,作者力图以认知科学的一个重要分支即认知语言学为中心来创建认知翻译理论体系,并...

2012.

翻译研究概论

借鉴西方译论中先进的东西,是建立我国有特色译学体系不能缺少的外因,但近二三十年的中国翻译界可以说基本...

2012.5

翻译局限

当运用典型综合语(本文指英语、俄语)和分析语(本文指汉语)进行文本翻译时,由于语言之间差异较大,翻译工作...

2012.6

翻译中的文化缺省研究

本书借助语言学图示等理论,运用翔实的翻译实例,就翻译中文化缺省的生成机制与交际价值等进行了系统的学术...

2012.3

语言·跨文化交际·翻译

本书围绕“翻译理论与实践”、“翻译策略评析”、“翻译与跨文化交际人才培养”等内容进行了研究。

2012.3