翻译过程中认知语境等值的界面研究

本研究认为翻译的重要特征之一就是译者在语言文化、语境条件、审美要素、认知思维习惯等诸多因素的制约下对...

2015.12

实践哲学视角下的译者主体性探索

自上个世纪九十年代以来,译者主体性得到了国内学界的充分关注,不少学者就此主题开展了有益的探索,然而当...

2016.12

从同一到差异

本书紧扣翻译研究中的两个重要关键词“同一”和“差异”,通过梳理它们背后的翻译理念,对翻译研究和翻译活动中...

2016.8

译桥之美

本书分为五章,从哲学思想,饮食文化,爱情、婚姻家庭,教育,节日五方面入手讲述中西文化比较与翻译。每章...

2016.4

文学翻译中的文化缺省补偿策略研究

文化缺省是指作者在与其意向读者交流时双方共有的相关文化背景知识的省略。本书引入伊瑟尔的美学反应理论阐...

2016.6

现代翻译研究的新视角

随着翻译实践的不断发展,推动了翻译理论研究的深入和进步,深化了人们对于翻译活动规律的认识,同时,翻译...

2016.12

中西文化碰撞中的翻译问题研究

本书对中西文化碰撞中的翻译问题进行了系统研究。首先介绍了文化的相关知识、中西文化交流简史、文化碰撞中...

2016.12

翻译基础十二讲

本书主要内容包括被动语态的翻译,否定句的翻译,名词性从句的翻译,状语从句的翻译,增译法和减译法,具体...

2016.12

翻译价值论研究

本书围绕翻译价值论这个值得探讨的问题,展开系统、深入的研究,以求取得一定的理论成果,主要通过在本体论...

2017.1

语篇对比与翻译研究

本书是一部学术专著,侧重通过观察、分析、描写和解释来形成对语篇翻译的整体认识。跨学科研究是现代科学发...

2016.11