本书从多层次、多角度探讨翻译理论与实践中的问题,涉及翻译理论研究、译技探讨、译作鉴赏、翻译史研究、翻...
2013.3
本书通过各个时期中西翻译话语的分析,解析中西翻译话语产生的不同社会历史文化背景和话语发出者的文化身份...
2013.12
针对目前国内非文学翻译研究大多拘泥于文本的语言特点、文体分析等单一的经验式总结,缺少具有普遍指导意义...
2013.10
本书主要内容包括:语言、文化与翻译阐述;中西方文化之间的差异对比分析;翻译及其常用技巧;文化与翻译的...
2013.8
本书作者长年从事英语教学和翻译工作,具有较高的理论水平和丰富的翻译实践经验。本书从翻译理论入手,详细...
2013.6
本书共分11章,基于对翻译本质的认识,从当代语言学的分支来寻求语言学理论与翻译学结合的原则与方法,研究...
2013.6
《翻译与修辞新论》试图说明,翻译研究在过去的半个多世纪来经历了蓬勃发展,从语言到语用,从交际到文化,...
2013.4
本书试图说明,翻译研究在过去的半个多世纪来经历了蓬勃发展,从语言到语用,从交际到文化,从文化到社会,...
2013.1