本书收录15篇翻译文化讲座内容。这里既有汉译英过程有趣的文化故事,也包括对文化疑惑以及文化冲突的翻译指...
2008.
本书是作者以认识、语言、意义和交际理论为工具对翻译过程的探索,提出翻译过程是原文信息和译入读者图式之...
2008.08
本书内容涉及翻译理论与研究、文学翻译与评析、科技英语翻译、商务英语翻译、公示英语翻译、翻译教学等专栏...
2008.09
本书是现代语义学基本理论和对比语义学基本语义范畴为中心命题,以语义深层对比为基本方法,以俄汉为语言材...
2008.06
本书主张用“翻译的生存本体论”来领会和揭示翻译存在的意义。它认为,翻译研究不是要维护译文忠实于原文的存...
2009.01
本书是围绕现代翻译方面问题进行的研究。
2008.08
本书共分七章,第一章是个性化语言翻译的“等效论”,第二章是文学翻译中译者的主体性,第三章是文翻译中的忠...
2008.05
本书将不同的问题用辩证观串联起来,进入这一领域的话题没有限定。有些重要的辩证关系,对主观与客观、过程...
2008.01
本书是一本概括性著作,阐释的是翻译学、传播学和跨文化交流学之间的关系。全书共分中国的英语翻译与文化传...
2008.01
本书分为教学探索、理论研究、实践试笔三篇,将教、研、译三环节融为一体,以体现作者教学相长、以研促教、...
2008.07